צפה בנושא הקודם :: צפה בנושא הבא |
מחבר |
הודעה |
shaked_shammah משתמש עם עתיד
הצטרף בתאריך: 22/04/2005 ב- 12:07:28 הודעות: 303 מיקום: בבית
|
נשלח: 05/03/2006 ב- 22:20:15 כותרת הודעה: vif (a un temps) |
|
|
עובד על פנטזיה של איזה גוברט או משהו...מה זה אומר? מה הטמפו? _________________ PEACE, שקד. |
|
חזור למעלה |
|
|
holst מנהל אתר
הצטרף בתאריך: 09/04/2004 ב- 14:39:03 הודעות: 2869 מיקום: המבורג
|
נשלח: 05/03/2006 ב- 22:31:39 כותרת הודעה: |
|
|
vif - מקביל למילה vivace.
a un temps - ככל הנראה, "בטמפו", כלומר ויואצ'ה מדוד.
אני מצפה מגדיאל לאשר את דברי. |
|
חזור למעלה |
|
|
Dombi מנהל ראשי
הצטרף בתאריך: 09/04/2004 ב- 15:42:43 הודעות: 2414 מיקום: ירושלים
|
נשלח: 06/03/2006 ב- 08:15:51 כותרת הודעה: |
|
|
אני חושב שהכיוון של עידן די נכון...
A un temps כלומר בטמפו אחד, אז לדעתי הוא התכוון שזה אמור להיות ויואצ'ה כל הזמן.
יש במקרה באמצע היצירה שינויי טמפו רשומים? או שזה הטמפו הכתוב היחיד?
אם זה הטמפו הכתוב היחיד אז אתה כנראה צריך לשמור על הטמפו כל הזמן. מדוד בקיצור.
בצורה ייקית. _________________ Wunderlicher Alter, soll ich mit dir geh’n?
Willst zu meinen Liedern deine Leier dreh’n? |
|
חזור למעלה |
|
|
shaked_shammah משתמש עם עתיד
הצטרף בתאריך: 22/04/2005 ב- 12:07:28 הודעות: 303 מיקום: בבית
|
נשלח: 06/03/2006 ב- 16:20:40 כותרת הודעה: |
|
|
תודה רבה...יש עוד מספר שינויים במהלך היצירה....בכל מקרה בחלק זה אדע מה לעשות... _________________ PEACE, שקד. |
|
חזור למעלה |
|
|
|